Valencià
Despertant els nostres cors,
València, riu.
Per la senda de les flors
ja ve l'estiu.
Creua el carrer la chicalla
replegant els trastos pa la falla;
i manté la tradició
d'esta cancò.
¿Hi ha una estoreta velleta
pa la falla de Sant Chusep,
del tio Pep...?
i van juntant
lo qu'els veins els van donant
per a buidar el porche.
¿Hi ha una estoreta velleta
pa la falla de Sant Chusep,
i en una estella del muntó
se du el campàs de la cançó.
En les cares de la gent
tot es content.
Chiqueta meua
que del carrer eres l'ama
per culpa teua
tinc el cor encés en flama.
No te separes
del caliu del meu voler,
reineta, fallera
Que si me deixes
un ninot tindré que ser.
¿Hi ha una estoreta velleta
pa la falla de Sant Chusep?,
per a la falla del teu carrer.
Castellano
Despertando nuestros corazones,
Valencia ríe.
Por la senda de las flores
ya viene el verano.
Cruza la calle la chiquillería
recogiendo los trastos para la falla;
y mantiene la tradición
de esta canción.
¿Hay es una esterilla viejecita
para la falle de San José?
del tío Pepe ... ?
y van juntando lo que los vecinos les van dando
para vaciar el porche.
¿Hay es una esterilla viejecita
para la falle de San José,
y con una astilla del montón
se lleva el compás de esta canción.
En las caras de la gente
todo es alegría.
Chiquilla mía
que en la calle eres la ama
por culpa tuya
tengo el corazón encendido en llama.
No te separes
del calor de mi querer,
reinecita, fallera
Que si me dejas
un muñeco tendré que ser.
¿Hay es una esterilla viejecita
para la falle de San José?,
para la falla de tu calle.
|
|